Sommet Etats-Unis / Afrique:coup d'envoi pour unemeilleurecoopération

Sommet Etats-Unis / Afrique:coup d'envoi pour unemeilleurecoopération

Navin Ramgoolam a rencontré le président congolais, Denis Sassou Nguesso, en marge du sommet des chefs d’Etats africains à Washington.

NavinRamgoolamrencontréleprésident刚果,Denis Sassou Nguesso,位于华盛顿的marge du sommet des chefs d'Etat africains。

Navin Ramgoolam于7月31日向她支付了她在华盛顿与50名非洲族裔厨师相匹配的钱。 我和总统巴拉克•奥巴马(Barack Obama)于2013年6月在Afrique举行的锦标赛后召集了他们,他将于明天,8月5日星期一举行,将持续到很短时间。
该公司的目标是加强对非洲的留置权,主要是commerciaux,在经济上被认为是世界上最具活力的王朝之一。 该子公司将从超出“ 非洲增长和机会法”的经济合作的基础上获得任何一方的豁免。
他继续向美国领导人采取行动,逮捕向中国报告与非洲大陆贸易有关的延迟。 与非洲领导人一起组织大规模支持者的助产士帝国近年来也以更有意义的方式与非洲交换了意见。
举例来说,2013年Chine et l'Afrique的商业交易额为2.1亿美元,称Etats-Unis的价格为8500万美元。 我告诉你,首映的国际经济正准备成为仅次于欧盟和中国的南非经济合作伙伴的第三名。 Avec ce sommet des chefs d'Etas africains,États-Unis espera inverser cette tendance。

双边协议

关于你们的事情,请注意美国与非洲的一些国家签署了双边协议,从而使你们在非洲充满爱意。 在首要时期,Cela pourrait以大型基础设施项目融资的形式下跌。
请注意,津巴布韦,勒苏丹,几内亚比绍,埃及和马达加斯加没有受到美洲总统的邀请。 我认为你与美国没有任何良好的关系,或者即使它被非洲联盟暂停了。
在场外,巴拉克奥巴马也发表了一个响亮的意见,上周,来自毛里求斯的非洲大陆的500人,以及被确定为非洲领导人新管理层的一群非洲领导人。
几天后,Navin Ramgoolam将在第3个星期日更名为刚果人总统Denis Sassou Nguesso。 事实上,我讨论了经济问题和两国之间的商业协议。 “会议结束后,谁将把你们带到一起,总统我希望看到毛里塔尼亚当局积极参与农业食品行业 ,这与矿业开采相同»,这在我自己的公报中有所说明总理府局长伦伦迪。
广告
广告